点评爱情谚语

上英语课学到很多老外的谚语,觉得很有道理。
 
英文:Keep your eyes wide open before marriage, and half shut afterwards.
中文:婚前要睁大双眼,婚后要睁只眼闭只眼。
点评:能做到这点已经很不简单了,更为不幸地是很多人还反过来做,最后的下场往往非常难看。
 
英文:Love is like the measles,we all have to go through it.as the measles,we take it just once!
中文:爱情像麻疹,我们都会经历它,然而正像得麻疹一样,我们只会真正地爱一次!
点评:现在的生活条件好了,大家都很注意卫生,对自己保护得很好,所以很多人就把蚊子块当作麻疹。就像被蚊子咬一样,我们每隔一段时间就会经历一次。
 
英文:When proverty enters the door,love flies through the window!
中文:当困苦走进门时,爱情就从窗口逃走!
点评:如果没有房子的话,爱情连门都不会进。
 
英文:Love makes time pass,time makes love pass!
中文:爱情消磨时间,时间冲淡爱情!
点评:正因为如此,人在孤独的时候很需要爱情,而在忙的时候忽视爱情。
 
本文为原创作品,未经同意,谢绝转载。
 
 
 
 
Advertisements
此条目发表在世说新语分类目录。将固定链接加入收藏夹。

3 Responses to 点评爱情谚语

  1. Ning说道:

    貌似go though应该是go through的笔误?

  2. Ning说道:

    还有我想问你technorati是不是被封掉了?

  3. JIE说道:

    是笔误,谢谢指出。
     
    technorati开关了好几次,最近又能访问了。

发表评论

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / 更改 )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / 更改 )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / 更改 )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / 更改 )

Connecting to %s